Synonymie : Différence entre versions
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
* langue de spécialité: sur un niveau davantage horizontal, on peut trouver des termes synonymes, mais projetés dans des domaines de spécialité différents. Ainsi, dans le domaine de l'informatique ''répertoire'' est synonyme de celui de ''dossier'' dans le domaine du secrétariat, | * langue de spécialité: sur un niveau davantage horizontal, on peut trouver des termes synonymes, mais projetés dans des domaines de spécialité différents. Ainsi, dans le domaine de l'informatique ''répertoire'' est synonyme de celui de ''dossier'' dans le domaine du secrétariat, | ||
− | * | + | * Ethymologie différente: c'est le cas en particulier de l'anglais qui a souvent deux termes, l'un d'origine latine, l'autre germanique, pour désigner le même concept. Le terme latin est souvent interprété comme étant plus littéraire: ''elevator/lift, commence/begin'', des mots d'autres langues proches peuvent aussi être employés, comme le gaellique: ''valley/glen''. |
Comme dans beaucoup de situations, certaines paires de termes sont plus proches que d'autres; ''fauteuil'' et ''sofa'' sont plus proches que ''fauteuil'' et ''banquette'', par exemple, bien que ceci reste subjectif, et entâché de considérations de prototypicalité. | Comme dans beaucoup de situations, certaines paires de termes sont plus proches que d'autres; ''fauteuil'' et ''sofa'' sont plus proches que ''fauteuil'' et ''banquette'', par exemple, bien que ceci reste subjectif, et entâché de considérations de prototypicalité. | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
== Les synonymes cognitifs == | == Les synonymes cognitifs == | ||
− | On peut considérer que la synonymie absolue est un point ultime. En s'en éloignant quelque peu sur une échelle de différenciation, on trouve les synonymes cognitifs | + | On peut considérer que la synonymie absolue est un point ultime. En s'en éloignant quelque peu sur une échelle de différenciation, on trouve les synonymes cognitifs. Cetrte échelle se prolonge jusqu'à atteindre la non-synonymie, voire les opposés. Dans chaquez région de l'échelle, le degré de synonymie varie de plusieurs façons. |
Deux termes sont des synonymes cognitifs si ils ont les mêmes traits propositionnels (aussi appelés définitoires) mais diffèrent quant à leurs traits dits ''expressifs'', caractéristiques d'attitudes psychologiques telles que le doute, la certitude, l'espoir, l'attente, la surprise, la déception, le sérieux, etc. C'est ainsi le cas de ''maman'' et de ''mère'' et de ''bébé'' et de ''nourrisson''. | Deux termes sont des synonymes cognitifs si ils ont les mêmes traits propositionnels (aussi appelés définitoires) mais diffèrent quant à leurs traits dits ''expressifs'', caractéristiques d'attitudes psychologiques telles que le doute, la certitude, l'espoir, l'attente, la surprise, la déception, le sérieux, etc. C'est ainsi le cas de ''maman'' et de ''mère'' et de ''bébé'' et de ''nourrisson''. |
Version du 24 mai 2006 à 14:13
par Patrick Saint-Dizier |
Situation
La synonymie est un phénomène difficile à caractériser, en particulier parce qu'il existe très peu de vrais synonymes. En cela, la langue est rationelle et économe en moyens. La définition stricte de la synonymie est que A et B sont synonymes si dans tout énoncé E où A apparaît, A peut être substitué par B sans en affecter aucunement le sens. Cette définition est bien entendu peu applicable dans la réalité, même via le déploiement de grands corpus, car il faudrait contrôler tous les emplois, qui sont en général infinis. De plus, si des paires de termes étaient trouvés, cette relation de synonymie absolue serait très instable: il suffirait qu'un jour un usage vienne la contrarier.
S'il existe un très petit nombre de vrais synonymes (par exemple débuter et commencer), il existe en revanche un grand nombre de termes qui sont très proches et interchangeables dans de nombreux contextes, mais pas systématiquement. Cette perspective est nettement plus interessante et utile. Ces termes peuvent être proches sémantiquement, mais avec quelques éléments qui vont les différencier. Des paires de termes ayant à la fois un recouvrement sémantique fort et un faible degré de différenciation sont souvent appelés quasi-synonymes. Les quelques points ci-dessous illustrent ces différences:
- niveau de langue: voiture et bagnole sont synonymes, mais avec des connotations différentes, voiture est neutre, bagnole populaire, voire péjoratif, notons concernant cet exemple, l'emploi de caisse qui est à la fois métaphorique et probablement une focalisation sur la carrosserie dont il est dit qu'elle est de piètre qualité ou d'une esthétique médiocre,
- langue de spécialité: sur un niveau davantage horizontal, on peut trouver des termes synonymes, mais projetés dans des domaines de spécialité différents. Ainsi, dans le domaine de l'informatique répertoire est synonyme de celui de dossier dans le domaine du secrétariat,
- Ethymologie différente: c'est le cas en particulier de l'anglais qui a souvent deux termes, l'un d'origine latine, l'autre germanique, pour désigner le même concept. Le terme latin est souvent interprété comme étant plus littéraire: elevator/lift, commence/begin, des mots d'autres langues proches peuvent aussi être employés, comme le gaellique: valley/glen.
Comme dans beaucoup de situations, certaines paires de termes sont plus proches que d'autres; fauteuil et sofa sont plus proches que fauteuil et banquette, par exemple, bien que ceci reste subjectif, et entâché de considérations de prototypicalité.
Les synonymes cognitifs
On peut considérer que la synonymie absolue est un point ultime. En s'en éloignant quelque peu sur une échelle de différenciation, on trouve les synonymes cognitifs. Cetrte échelle se prolonge jusqu'à atteindre la non-synonymie, voire les opposés. Dans chaquez région de l'échelle, le degré de synonymie varie de plusieurs façons.
Deux termes sont des synonymes cognitifs si ils ont les mêmes traits propositionnels (aussi appelés définitoires) mais diffèrent quant à leurs traits dits expressifs, caractéristiques d'attitudes psychologiques telles que le doute, la certitude, l'espoir, l'attente, la surprise, la déception, le sérieux, etc. C'est ainsi le cas de maman et de mère et de bébé et de nourrisson.