Structure informationnelle : Différence entre versions

De Sémanticlopédie
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
  |(1){{em}} || i.{{em}} || A.: Wohin fährt Karl morgen? {{em}} || ''Où va Karl demain''
 
  |(1){{em}} || i.{{em}} || A.: Wohin fährt Karl morgen? {{em}} || ''Où va Karl demain''
 
  |--
 
  |--
  | || || B.: Karl fährt morgen nach BERLIN || ''Karl va à Berlin demain''
+
  | || || B.: Karl fährt morgen nach BERLIN {{em}}|| ''Karl va à Berlin demain''
 
  |--
 
  |--
 
  | || ii. || A.: Wann fährt Karl nach Berlin? || ''Quand Karl va-t-il à Berlin''
 
  | || ii. || A.: Wann fährt Karl nach Berlin? || ''Quand Karl va-t-il à Berlin''

Version du 17 août 2006 à 11:39


par Jean-Marie Marandin

L'hypothèse de la structure informationnelle

On postule un niveau d'organisation grammatical, qu'on appelle structure informationnelle pour rendre compte du fait que plusieurs énoncés qui ont le même contenu sémantique présentent une forme distincte, soit en termes de réalisation prosodique, d'ordre des mots, de type de construction ou de marquage des constituants. Lambrecht 1994 parle d'allophrases (allo-sentences). C'est par exemple le cas des réponses de B aux différentes questions de A en (1). Ce sont des allophrases prosodiques. Elles ont toutes le même contenu propositionnel, mais elles présentent chacune une forme prosodique différente: l'accent saillant de l'énoncé (noté informellement par la mise en majuscule du terme qui le porte) est réalisé sur un constituant différent.

(1) i. A.: Wohin fährt Karl morgen? Où va Karl demain
B.: Karl fährt morgen nach BERLIN Karl va à Berlin demain
ii. A.: Wann fährt Karl nach Berlin? Quand Karl va-t-il à Berlin
B.: Karl fährt MORGEN nach Berlin
iii. A.: Wie reist Karl nach Berlin? Comment Karl se rend-il à Berlin
B.: Karl FÄHRT morgen nach Berlin Karl va en voiture (..)
iv. A.: Wer fährt morgen nach Berlin? Qui va à Berlin demain
B.: KARL fährt morgen nach Berlin